Prompt Optimization Hebrew (Israel)
פורסם 25 במאי · 0 מועמדים
התפקיד במילים פשוטות
התפקיד כולל סקירה, ליטוש ואימות של הנחיות תרגום בינה מלאכותית עבור תוכן בתחומי אטרקציות ותיירות. העבודה מתמקדת באופטימיזציה של תרגומים שנוצרו על ידי AI, תוך בדיקה וזיקוק של הנחיות השפה כדי להבטיח שהפלט עומד בסטנדרטים של טבעיות, שטף ורלוונטיות תרבותית. במסגרת התפקיד, תבצעו בדיקות של הנחיות קיימות, תוסיפו הערות דקדוקיות וסגנוניות ספציפיות לשפה, תתרגמו מונחים ספציפיים למוצר ותבצעו הגהה לתיאורים דו-לשוניים.
- Native or near Native level of proficiency in the (Hebrew) language, with an ability to assess naturalness and fluency for local audiences.
- Strong English comprehension to follow detailed instructions and communicate effectively.
- Professional experience in localization, translation QA, language review, or similar fields.
- Comfort with AI tools, specifically GPT-4o, with experience evaluating AI output critically.
חולץ מתיאור המשרה · מתעדכן אוטומטית
למי זה מתאים
התפקיד מתאים למומחי שפה מנוסים עם שליטה ברמת שפת אם או קרוב לכך בעברית, ויכולת להעריך טבעיות ושטף עבור קהלים מקומיים. נדרשת הבנת אנגלית חזקה וניסיון מקצועי בלוקליזציה, בקרת איכות תרגום או תחומים דומים, וכן נוחות עם כלי AI, במיוחד GPT-4o. התפקיד פחות מתאים למי שמחפש תפקיד תרגום מסורתי.
תיאור המשרה המלא
המשרה המקורית · נשמר לעיוןAbout The Role
We are looking for experienced language specialists to review, refine, and validate AI translation prompts for attraction and travel content.This is not a traditional translation role; the focus is on optimizing AI-generated translations. You’ll review, test, and refine language prompts to ensure the output meets the standards of naturalness, fluency, and cultural relevance.
Key Responsibilities
Review pre-written prompt instructions for tone, grammar, proper name handling, and measurements.
Add language-specific grammar or stylistic notes to enhance prompt accuracy.
Translate product-specific terms (e.g., “skip-the-line,” “hop-on hop-off,” etc.) and cross-check against approved glossaries.
Proofread bilingual example descriptions for accuracy and readability.
Run sample attraction descriptions through GPT-4.O, evaluate output, and refine prompts as needed.
Identify and flag issues that cannot be resolved through prompt tuning.
Project Details
Start Date: ASAP
Duration: up to 5 hours with possible extension
Job Type: Freelance
Location: Remote (Israel)
Language: Hebrew (Israel)
Pay Rate: $25.00/hour
Required
What We’re Looking For
Native or near Native level of proficiency in the (Hebrew) language, with an ability to assess naturalness and fluency for local audiences.
Strong English comprehension to follow detailed instructions and communicate effectively.
Professional experience in localization, translation QA, language review, or similar fields.
Comfort with AI tools, specifically GPT-4o, with experience evaluating AI output critically.
Preferred
Background in travel, tourism, or hospitality content to quickly grasp terminology and tone expectations.
Ability to articulate grammar rules and stylistic preferences, providing clear written instructions for AI models.
Experience with terminology management or style guides for maintaining consistency and quality.
QA or review experience, with a sharp eye for errors, omissions, and register.
Thank you for your interest in joining Welo Data’s community and contributing to this exciting project. We look forward to collaborating with you!
Show more
Show less
שאלות על המשרה
- המשרה לא ציינה שכר. אנחנו מציגים שכר רק כשהמעסיק מפרסם אותו.
- מרחוק
- Native or near Native level of proficiency in the (Hebrew) language, with an ability to assess naturalness and fluency for local audiences., Strong English comprehension to follow detailed instructions and communicate effectively., Professional experience in localization, translation QA, language review, or similar fields., Comfort with AI tools, specifically GPT-4o, with experience evaluating AI output critically.